Couple Ring Set

$36.19

Free delivery from 100€ of purchases
  • 14 days money back guarantee
  • quality product
Couple Ring Set
$36.19

– For this French product “Bague Couple Pacs”, the product description must contain NO WORDS in French, I don’t want any explanation, comment, introduction, I want directly the product description that can be copy and paste in HTML format to the wordpress editor. You must also interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.
The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :

La Bague officiel du Couple en Pacs.
Première étape vers le mariage, célébrez ce grand jour qui sera un tournant dans votre relation avec ce duo de bagues assortis pour couple pacsé. Matière en acier inoxydable doré et argenté qui séduira autant la gente féminine que masculine.

Bagues assorties

Matière Acier inoxydable

Plaquage en or (1 micron)
Résiste à l’eau et l’oxydation

Strass en Oxyde Zirconium 
Poids ensemble ~ 10g

⚠️ Prix pour 1 pièce (pas le lot)

– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

comme des aimants collier d’amitié activité a faire en famille activité pour famille activités famille activité familiale activité en famille activités familiales bracelet couple activite en famille

– The product in French corresponds to a keyword searched for in France, for the English translation find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google. You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– For this French product “Bague Couple Pacs”, the product description must contain NO WORDS in French, I don’t want any explanation, comment, introduction, I want directly the product description that can be copy and paste in HTML format to the wordpress editor. You must also interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.
The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :

La Bague officiel du Couple en Pacs.
Première étape vers le mariage, célébrez ce grand jour qui sera un tournant dans votre relation avec ce duo de bagues assortis pour couple pacsé. Matière en acier inoxydable doré et argenté qui séduira autant la gente féminine que masculine.

Bagues assorties

Matière Acier inoxydable

Plaquage en or (1 micron)
Résiste à l’eau et l’oxydation

Strass en Oxyde Zirconium 
Poids ensemble ~ 10g

⚠️ Prix pour 1 pièce (pas le lot)

– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

comme des aimants collier d’amitié activité a faire en famille activité pour famille activités famille activité familiale activité en famille activités familiales bracelet couple activite en famille

– The product in French corresponds to a keyword searched for in France, for the English translation find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google. You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– For this French product “Bague Couple Pacs”, the product description must contain NO WORDS in French, I don’t want any explanation, comment, introduction, I want directly the product description that can be copy and paste in HTML format to the wordpress editor. You must also interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.
The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :

La Bague officiel du Couple en Pacs.
Première étape vers le mariage, célébrez ce grand jour qui sera un tournant dans votre relation avec ce duo de bagues assortis pour couple pacs

Additional information

Main Stone Color

Women, Homme

Ring size

49, 52, 54, 57, 59, 62, 64, 67, 69