– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
T-Shirt d’amour pour Husband & Wife.
Montrez fièrement l’amour qui vous unit et renforcez encore plus votre relation avec ces t-shirts assortis pour mari et femme. Le cadeau idéal pour un couple de jeunes mariés. A offrir ou à s’offrir!
Résiste au froissage
100% Coton peigné et filé
Impression DTG : rendu net
Lavable en machine (30°C)
Col rond / coupe casual
Touché ultra doux
⚠️ Prix affiché pour 1 T-shirt
** On pense au Guide des Tailles! 🙏
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
comme des aimants collier d’amitié activité a faire en famille activité pour famille activités famille activité familiale activité en famille activités familiales bracelet couple activite en famille
– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
T-Shirt d’amour pour Husband & Wife.
Montrez fièrement l’amour qui vous unit et renforcez encore plus votre relation avec ces t-shirts assortis pour mari et femme. Le cadeau idéal pour un couple de jeunes mariés. A offrir ou à s’offrir!
Résiste au froissage
100% Coton peigné et filé
Impression DTG : rendu net
Lavable en machine (30°C)
Col rond / coupe casual
Touché ultra doux
⚠️ Prix affiché pour 1 T-shirt
** On pense au Guide des Tailles! 🙏
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
comme des aimants collier d’amitié activité a faire en famille activité pour famille activités famille activité familiale activité en famille activités familiales bracelet couple activite en famille
– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
T-Shirt d’amour pour Husband & Wife.
Montrez fièrement l’amour qui vous unit et renforcez encore plus votre relation avec ces t-shirts assortis pour mari et femme. Le cadeau idéal pour un couple de jeunes mariés. A offrir ou à s’offrir!
Résiste au froissage
100% Coton peigné et filé
Impression DTG : rendu net
Lavable en machine (30°C)
Col rond / coupe casual
Touché ultra doux
⚠️ Prix affiché pour 1 T-shirt
** On pense au Guide des Tailles! 🙏
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
comme des aimants collier d’amitié activité a faire en famille activité pour famille activités famille activité familiale activité en famille activités familiales bracelet couple activite en famille
– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
T-Shirt d’amour pour Husband & Wife.
Montrez fièrement l’amour qui vous unit et renforcez encore plus votre relation avec ces t-shirts assortis pour mari et femme. Le cadeau idéal pour un couple de jeunes mariés. A offrir ou à s’offrir!
Résiste au froissage