– The product description in English must contain the following keywords in the part 4 of the product description, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
– Silicone TPU résistant
– Matière anti-dérapante
– Impression UV Haute-résolution
– Ne jaunit pas & ne ternit pas
– Antichocs & anti-rayures
– Coque Ultra-légère
– The product description in English must contain the following keywords in the part 2 of the product description, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
– Une Coque de Couple Assortie et fun.
– Affichez votre humour et votre légèreté en partageant ce duo de coques et son motif représentant un gros dormeur bavant sur sa concubine. Les réjouissances de la vie de couple!
– The product description in English must contain the following keywords in the part 3 of the product description, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
– Coque Couple Assortie (iPhone)
– The product description in English must contain the following keywords in the part 1 of the product description, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
– Une Coque de Couple Assortie et fun.
– Affichez votre humour et votre légèreté en partageant ce duo de coques et son motif représentant un gros dormeur bavant sur sa concubine. Les réjouissances de la vie de couple!
– The product description in English must contain the following keywords in the part 4 of the product description, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
– Silicone TPU résistant
– Matière anti-dérapante
– Impression UV Haute-résolution
– Ne jaunit pas & ne ternit pas
– Antichocs & anti-rayures
– Coque Ultra-légère
– The product description in English must contain the following keywords in the part 2 of the product description, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
– Une Coque de Couple Assortie et fun.
– Affichez votre humour et votre légèreté en partageant ce duo de coques et son motif représentant un gros dormeur bavant sur sa concubine. Les réjouissances de la vie de couple!
– The product description in English must contain the following keywords in the part 3 of the product description, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
– Coque Couple Assortie (iPhone)
– The product description in English must contain the following keywords in the part 1 of the product description, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
– Une Coque de Couple Assortie et fun.
– Affichez votre humour et votre légèreté en partageant ce duo de coques et son motif représentant un gros dormeur bavant sur sa concubine. Les réjouissances de la vie de couple!
– The product description in English must contain the following keywords in the part 4 of the product description, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
– Silicone TPU résistant
– Matière anti-dérapante
– Impression UV Haute-résolution
– Ne jaunit pas & ne ternit pas
– Antichocs & anti-rayures
– Coque Ultra-légère
– The product description in English must contain the following keywords in the part 2 of the product description, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
– Une Coque de Couple Assortie et fun.
– Affichez votre humour et votre légèreté en partageant ce duo de coques et son motif représentant un gros dormeur bavant sur sa concubine. Les réjouissances de la vie de couple!
– The product description in English must contain the following keywords in the part 3 of the product description, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :